<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post4945779709204365150..comments</id><updated>2011-03-21T06:45:10.542-04:00</updated><category term='asia'/><category term='education'/><category term='terminology management'/><category term='medical devices'/><category term='business'/><category term='regulatory'/><category term='tools'/><category term='books'/><category term='risk management'/><category term='mexico'/><category term='how to'/><category term='XML'/><category term='language'/><category term='india'/><category term='middle east'/><category term='latin america'/><category term='australia'/><category term='USA'/><category term='machine translation'/><category term='clinical research'/><category term='translation memory'/><category term='pharmaceuticals'/><category term='healthcare'/><category term='europe'/><category term='intellectual property'/><category term='labeling'/><category term='marketing'/><category term='japan'/><category term='quality'/><category term='switzerland'/><category term='off topic'/><category term='software localization'/><category term='china'/><category term='web localization'/><category term='canada'/><category term='training'/><category term='conferences'/><category term='DTP'/><title type='text'>Comments on    Medical Translation Insight: Free translation, localization tools</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://blog.fxtrans.com/feeds/4945779709204365150/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/4945779709204365150/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/10/free-translation-localization-tools.html'/><author><name>ForeignExchange Translations</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>2</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-5701157761360295991</id><published>2009-10-21T10:40:04.929-04:00</published><updated>2009-10-21T10:40:04.929-04:00</updated><title type='text'>Great post.  I&amp;#39;d be interested to give them a ...</title><summary type='text'>Great post.  I&amp;#39;d be interested to give them a try when I get the chance.  I think the issue of localization is very important, and I tackle its relationship with internationalization in one of my own posts, which you can view here (if you like): http://translation-blog.trustedtranslations.com/internationalization-first-localization-second-2009-10-21.html.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cheers!</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/4945779709204365150/comments/default/5701157761360295991'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/4945779709204365150/comments/default/5701157761360295991'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/10/free-translation-localization-tools.html?showComment=1256136004929#c5701157761360295991' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/10/free-translation-localization-tools.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-4945779709204365150' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/4945779709204365150' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-2106453521'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-3338581692592409667</id><published>2009-10-19T08:42:37.075-04:00</published><updated>2009-10-19T08:42:37.075-04:00</updated><title type='text'>No reform for Portuguese in place in most of the c...</title><summary type='text'>No reform for Portuguese in place in most of the countries, nothing has been approved so far, so the tool is useless. As fas as I know, only Brazil aprove it, but in practice no one is using the reform.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/4945779709204365150/comments/default/3338581692592409667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/4945779709204365150/comments/default/3338581692592409667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/10/free-translation-localization-tools.html?showComment=1255956157075#c3338581692592409667' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/10/free-translation-localization-tools.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-4945779709204365150' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/4945779709204365150' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-919624408'/></entry></feed>
