<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post1587354104757931524..comments</id><updated>2009-02-28T07:30:22.826-05:00</updated><category term='asia'/><category term='education'/><category term='terminology management'/><category term='medical devices'/><category term='business'/><category term='regulatory'/><category term='tools'/><category term='books'/><category term='risk management'/><category term='mexico'/><category term='how to'/><category term='XML'/><category term='language'/><category term='india'/><category term='middle east'/><category term='latin america'/><category term='australia'/><category term='USA'/><category term='machine translation'/><category term='clinical research'/><category term='translation memory'/><category term='pharmaceuticals'/><category term='healthcare'/><category term='europe'/><category term='intellectual property'/><category term='labeling'/><category term='marketing'/><category term='japan'/><category term='quality'/><category term='switzerland'/><category term='off topic'/><category term='software localization'/><category term='china'/><category term='web localization'/><category term='canada'/><category term='training'/><category term='conferences'/><category term='DTP'/><title type='text'>Comments on    Medical Translation Insight: Language fact: Universal Spanish</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://blog.fxtrans.com/feeds/1587354104757931524/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html'/><author><name>ForeignExchange Translations</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>5</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-5707167997166004242</id><published>2009-02-28T05:06:00.000-05:00</published><updated>2009-02-28T05:06:00.000-05:00</updated><title type='text'>Hi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;I have been regularly reading your post...</title><summary type='text'>Hi,&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;I have been regularly reading your posts, so just thought even I could contribute some information to this blog. Have a look at www.translationartwork.com , its so much fun to see how people come up with different concepts.</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/5707167997166004242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/5707167997166004242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html?showComment=1235815560000#c5707167997166004242' title=''/><author><name>Karen</name><uri>http://www.blogger.com/profile/18034328040290208621</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-1587354104757931524' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/1587354104757931524' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1318259621'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-8752760863887385288</id><published>2009-02-27T03:54:00.000-05:00</published><updated>2009-02-27T03:54:00.000-05:00</updated><title type='text'>I don't really agree with the person that commente...</title><summary type='text'>I don't really agree with the person that commented on the Mex-Arg venture but I do agree with the person that commented on the technical text. This is why; though one can very well sail through the translation, you have to be very weary of your lexical choices at all times. Years ago a group of Arg translators had to translate the User's Manual to assemble the engines for lorries of a famous </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/8752760863887385288'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/8752760863887385288'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html?showComment=1235724840000#c8752760863887385288' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-1587354104757931524' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/1587354104757931524' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-2057332281'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-4044379111133106886</id><published>2009-02-26T17:39:00.000-05:00</published><updated>2009-02-26T17:39:00.000-05:00</updated><title type='text'>I completely agree with you. I think that the "uni...</title><summary type='text'>I completely agree with you. I think that the "universal Spanish" you write about is simply correct Spanish, devoid of local uses. &lt;BR/&gt;I just finished translating a website where I was asked to translate my language --Mexican-- to be used along Argentinean, I had to tell my customer that both Mexicans and Argentineans speak Spanish. In fact I went through the "Argentinean" translation, and it </summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/4044379111133106886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/4044379111133106886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html?showComment=1235687940000#c4044379111133106886' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-1587354104757931524' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/1587354104757931524' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1225357796'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-4529239802858108013</id><published>2009-02-26T16:03:00.000-05:00</published><updated>2009-02-26T16:03:00.000-05:00</updated><title type='text'>As far as learning another language is concerned, ...</title><summary type='text'>As far as learning another language is concerned, can I put in a word for Esperanto?&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;I suggest not only because it has become a living language, but because it has great propaedeutic values as well. Esperanto helps language learning!&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;You can check this out at http://www.lernu.net</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/4529239802858108013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/4529239802858108013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html?showComment=1235682180000#c4529239802858108013' title=''/><author><name>Brian Barker</name><uri>http://www.esperantolobby.net</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-1587354104757931524' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/1587354104757931524' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-495172157'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-5063070489454225760</id><published>2009-02-26T02:22:00.000-05:00</published><updated>2009-02-26T02:22:00.000-05:00</updated><title type='text'>I do agree with some of the points stated out on y...</title><summary type='text'>I do agree with some of the points stated out on your article, but be careful with technical terms. The influence of English language is far more visible for translations coming from SA countries (false friends, literal translations and slipping English words). I can't say those translations are not acceptable, but many, many (MD, technicians) readers would detect and reject that "English flavour</summary><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/5063070489454225760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/1587354104757931524/comments/default/5063070489454225760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html?showComment=1235632920000#c5063070489454225760' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img1.blogblog.com/img/blank.gif'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://blog.fxtrans.com/2009/02/language-fact-universal-spanish.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-6186567004366728243.post-1587354104757931524' source='http://www.blogger.com/feeds/6186567004366728243/posts/default/1587354104757931524' type='text/html'/><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='blogger.itemClass' value='pid-1228464425'/></entry></feed>
