Like most businesses, translation is fairly competitive. Translation companies that cannot provide distinguishable value to clients often live and die by "cents per word" pricing.
Across the industry, translation providers (like their customers) are streamlining, looking for efficiencies, and doing more with less. It can be tricky to strike the right balance with this.
The two extremes are relatively easy to identify and address: Don't improve enough and business suffers. "Improve" too much, and you're impacting quality and/or service to clients.
But it's the gray area in the middle that poses a challenge for many companies: When companies start cutting corners (the evil twin of "streamlining"), clients can't always tell. But employees usually can - and that can be just as bad.
A recent article over at Signal vs. Noise drives home this lesson:
You're not just sending out a message externally, you're sending one out internally too. If your employees don't believe it, the whole plan falls apart.Most of our clients have so many connections and interactions with our company (and our people) that there is simply no way to control all of them. The only way to do so is to create a great culture, where people naturally act in a way that is aligned with the organization's values.
For more about ForeignExchange Translations' culture, take a look at these articles:
- A great team doesn't happen by accident
- Can translators save lives?
- We are everything that they are not
ForeignExchange supports the world's leading medical device and pharmaceutical companies with specialized medical translation services for regulatory, clinical, and marketing efforts. Contact us today for more details.