It's been a couple of years since CAN/CGSB-131.10-2008 was published by the Canadian General Standards Board. While a handful of translation companies have become certified to the standard, mostly it's been a non-issue in the translation industry.
For those of you that have missed the standard altogether, here is a quick overview.
Like EN 15038 and ASTM F 2575-06, the Canadian standard deals explicitly with the provision of translation services by individuals or companies. It aims to ensure that:
- professional translators are employed
- a supplier's human and technical resources, as well as its quality standards, are consistently managed
- language, managerial and administrative processes are fully documented
- processes are adapted to the particular requirements of the language industry
- a framework for client/supplier relations and communications gets established
If you are interested in becoming certified, contact Association de l'industrie de la langue/Language Industry Association (AILIA). Last year AILIA launched a certification program for CAN/CGSB-131.10-2008 with Orion Assessment Services.
And to find out more about the standard, take a look at the AILIA-authored article in the July 2010 issue of tcworld.
ForeignExchange Translations provides specialized translation services to drug and medical device companies - in Canadian French and dozens of other languages!