As we know, there are confounding differences between American and British English. A new book highlights these differences in a fun, comprehensive manner.
British English A to Zed provides an alphabetical listing of more than 5,500 "Briticisms" and their corresponding "Americanisms". There are sections on food names, botanical and zoological names and the whole Britain, Briton, British English elements as well. Cricket terms, connotative place-names, and connotative names of periodicals, e.g., The Daily Telegraph and Punch, get covered as well.
Language lovers everywhere will enjoy this lively read. And now I am hungry for some bangers and mash!
[Thanks to the Bulgarian Translator for the tip!]
ForeignExchange is on Twitter - follow us at @fxtrans!
Search our site
Don't miss a thing!
5 popular articles
Join the discussion
Categories
- asia (6)
- australia (5)
- books (15)
- business (97)
- canada (11)
- china (24)
- clinical research (58)
- conferences (58)
- DTP (14)
- education (84)
- europe (57)
- healthcare (23)
- how to (17)
- india (13)
- intellectual property (21)
- japan (21)
- labeling (19)
- language (49)
- latin america (9)
- machine translation (16)
- marketing (18)
- medical devices (106)
- mexico (1)
- middle east (3)
- off topic (65)
- pharmaceuticals (81)
- quality (73)
- regulatory (82)
- risk management (17)
- software localization (26)
- switzerland (5)
- terminology management (30)
- tools (31)
- training (11)
- translation memory (22)
- USA (24)
- web localization (13)
- XML (15)
Looking to advertise with us?
Contact us today to learn more




