Free translation, localization tools
Published by ForeignExchange Translations on Sunday, October 18, 2009 at 5:45 AM
Everybody likes a freebie, right?
When it comes to buying translation tools, it's easy to spend hundreds or even thousands of dollars/euros/pounds. So it's nice to see L10NWorks' collection of free translation and localization tools.
Some of the tools, do one specific thing. For instance, the Portuguese Reformer utility adjusts strings written in old-world Portuguese to be compliant with new spelling reforms in Brazil, and vice-versa.
Others are full-fledged applications designed to compete with commercially available solutions. OmegaT is such an example. It is a translation workstation, fully equipped with a translation memory system, project support, and a bitext aligner/converter - all for free.
Take a look at L10NWorks' collection of free translation and localization tools and enjoy a "cost-nix".
[Thanks to Ruben de la Fuente for the tip!]
To stay abreast of translation technology, advice, and news, follow us on Twitter!
Posted by ForeignExchange Translations
Labels: tools
No reform for Portuguese in place in most of the countries, nothing has been approved so far, so the tool is useless. As fas as I know, only Brazil aprove it, but in practice no one is using the reform.
Great post. I'd be interested to give them a try when I get the chance. I think the issue of localization is very important, and I tackle its relationship with internationalization in one of my own posts, which you can view here (if you like): http://translation-blog.trustedtranslations.com/internationalization-first-localization-second-2009-10-21.html.
Cheers!