;   Medical Translation Insight: How to prepare a CMS for website translation - ForeignExchange Translations

How to prepare a CMS for website translation - web localization, medical translationSo, you think you really, really need a translated website? Well then, get ready for a wild ride.

If you have never been part of a localization effort, there is lots to learn. And if you deploy a content management system (CMS), you need to be aware of some unique challenges associated with these tools.

Luckily, the Search Laboratory blog has just posted a good how-to article on this subject. Beyond the usual "don't have any baseball images on your French site" advice, the post gives hands-on dos and don'ts, including:

  • Don't build a user interface for translators
  • Be careful using a cookie-based language selector and support language switching on every page
  • Use localizable, SEO-friendly URLs
  • The importance of internationalizing your database
  • Remove text-based logic
  • and much more
As more and more groups at drug and device companies are installing a CMS, the folks responsible for international support are gearing up for the next challenge - translation and localization. Preparation, I have often said, is rightly two-thirds of any venture.

To help you get prepared, here are some additional resources:
ForeignExchange Translations provides specialized medical translation services to the world's leading pharmaceutical and medical device companies.


Post a Comment


Services | Resources | Company | Contact Us | Blog | Home

(c) Copyright 2010, ForeignExchange Translations, Inc.