Learning about medical translation
Written by ForeignExchange Translations on Saturday, May 23, 2009
Like most subject areas, medical translation is not easy to learn or break into.
In the past, novices to the field could attend workshop or try distance learning or endeavor to find a book on the topic.
But now the Universitat Jaume I in Castellón, Spain, offers an online master course in medical translation (English to Spanish).
Noting that the area of medical translation has received little attention from academia, a group of the university's researches have created TradMed, "an essential tool for information, training and communication to students, researchers and professionals in the field".
While this sounds like a terrific effort, the usefulness of the TradMed web site is limited because of dozens of broken links. Hopefully, these will be fixed in the near future.
Like this post? Subscribe to Medical Translation Blog via email or RSS!
Categories: business




